YouTube acaba de anunciar que comenzó a implementar su función de doblaje automático de videos globalmente, aunque de manera progresiva. Esta es una herramienta —anunciada originalmente en fase de pruebas en junio de 2023— la cual se basa en inteligencia artificial que facilita a los creadores de contenido la realización de versiones dobladas de sus videos en múltiples idiomas.
Según explicó la compañía, este servicio está inicialmente disponible para «cientos de miles de canales» del Programa de Socios de YouTube, centrados en contenido educativo e informativo, con planes de expandirlo a otras categorías en el futuro.
Los creadores que utilicen esta herramienta pueden transformar videos en inglés a idiomas como francés, alemán, hindi, indonesio, italiano, japonés, portugués y español. Por otro lado, los videos creados en estos idiomas también pueden ser doblados al inglés. El proceso es automático, aunque los creadores tienen la opción de previsualizar las versiones dobladas antes de publicarlas. Las pistas de audio generadas se pueden gestionar desde la sección de idiomas en YouTube Studio, donde también se puede optar por anularlas o eliminarlas.
Limitaciones del doblaje automático
Es importante destacar que las traducciones y las voces dobladas pueden no reflejar con precisión el tono, la emoción o la intención del creador original. YouTube contó que este es un proceso en desarrollo, y se trabaja en colaboración con Google DeepMind y Google Translate para perfeccionar aspectos como la expresividad de la voz y la reproducción de la ambientación del entorno.
Quienes vean un video con doblaje automático, podrán identificar los clips con pistas dobladas a través de una etiqueta específica y seleccionar su idioma preferido mediante el selector de pistas. Además, la plataforma de videos recordó que el sistema retendrá esta configuración para futuros videos del mismo canal.